5 kļūdas, kas neļauj mums iemācīties angļu valodu
Formēšana / / December 29, 2020
Veronika Generalova
Tiešsaistes angļu valodas skolas vadītājs Wordika.
Mācīšanās svešvalodā vienmēr ir saistīta ar grūtībām: vāja motivācija, nepareizas mācību metodes, disciplīnas trūkums un skaidrs plāns mūs kavē. Turklāt, tā kā mūsu domas veidojas ar vārdu palīdzību, tautas nianses un īpašas domāšanas īpatnības tautai, kas runā noteiktā valodā, ir cieši saistītas.
Apgūstot jaunu valodu, kas ir pēc iespējas atšķirīga no mūsu dzimtās valodas, mēs atkal iemācāmies runāt. Pieaugušajiem tas ir īpaši grūti, jo vārdu krājums un tēls domāšana jau izveidojies.
Apsveriet kopējās grūtības, kas mums traucē mācīties angļu valodu.
1. Izmantojot krievu valodas loģiku
Salīdziniet frāzes “Es esmu ar draugiem” un Mani draugi: nozīme ir vienāda, taču tās tiek konstruētas pilnīgi citādi. Kā redzams no piemēra, pasaules angļu bildē ir ierasts runāt par sevi pēdējo. Bet cilvēks, kurš tikai sāk mācīties angļu valodu, ievērojot krievu valodas loģiku, droši vien teiks es un mani draugi un kļūdīsies.
Lēmums: sākotnēji ievēro angļu valodas loģiku.
Parasti studē students svešvaloda, izveido frāzi viņu dzimtajā valodā, pēc tam burtiski tulko to angļu valodā, un tas rada kļūdas. Lai no tiem izvairītos, jums jānosaka sava paziņojuma nozīme un nekavējoties jāformulē teikums saskaņā ar angļu valodas noteikumiem.
Vispirms jums jāatrod loģikas atšķirības. Palīdzēs vingrinājums Pamanīt plaisu. Atrodiet dažus teikumus angļu valodā - no grāmatas, mācību grāmatas, filmas vai TV sērijas. Pierakstiet tos vienā lapas pusē un otrā pusē izveidojiet katra teikuma normālu, burtisku tulkojumu krievu valodā. Tad koncentrējieties tikai uz krievu valodas tekstu un pārtulkojiet to atpakaļ angļu valodā. Ievērojiet atšķirību starp pirmo un trešo teikumu. Pajautājiet sev, kā tie atšķiras. Koncentrēšanās par šīm niansēm jūs varēsiet ātri saprast un apgūt angļu valodas loģiku.
Šeit ir daži piemēri, kur burtiskā tulkošana neļauj saprast frāzi. Pieņemsim, ka jūs redzat teikumu Ko jūs darāt? Šim jautājumam nav nekāda sakara ar augšupejošo kustību, ko, šķiet, norāda vārds augšup. Faktiski šī frāze tiek tulkota kā draudzīgs "Kādi ir jūsu plāni?" Tas, kas tika teikts pusdienu laikā Palīdziet sev, nenozīmē "Palīdziet sev", bet gan "Palīdziet sev". Visbeidzot, noslēpumainais Make up your mind mudina neiet veikt smadzeņu kosmētiku, bet vienkārši izlemt kaut ko konkrētu svarīgā jautājumā.
Palīdz arī vienkārša lasīšana: pastāvīga gramatiski pareizas runas plūsma pastiprina angļu loģiskos un valodas modeļus.
Ir ļoti svarīgi regulāri lasīt un izmantot kvalitatīvus resursus. Starp noderīgām vietnēm jums vajadzētu rūpīgāk apskatīt:
- Britu padome - šeit jūs varat izvēlēties sadaļu (pēc tēmas vai valodas prasme) un atrodiet gan lasīšanas tekstus, gan vingrinājumus katrai gaumei.
- 100 vārdu stāsts - vietne aktīvākajiem: katrs raksts, intervija vai stāsts ir mazāks par 100 vārdiem.
- Sīkie teksti Ir vēl viens resurss ar īsiem tekstiem. Katram no tiem ir audio versija un mini vārdnīca ar izmantoto vārdu krājumu.
- Lingua - vietne angļu valodas apguvējiem A1 - B2 līmenī. Paštesta materiāli ir pievienoti maziem tekstiem.
- ESOL kursi - šīs vietnes teksti ir noderīgi studentiem, kuri sasnieguši B1 līmeni.
- Cauruļu viktorīna - resursā varat skatīties dažādus videoklipus (ieskaitot slavenas filmas un seriālus) ar titriem un nelieliem testiem.
- Blērs angļu - vietne tiem, kas vēlas lasīt tālāk biznesa tēmas.
Marija Židalina
Vecākais metodiķis Wordika tiešsaistes angļu valodas skolā.
Daudzas problēmas angļu valodas apguvē balstās uz nepareizu pieeju - piemēram, gramatikas-tulkošanas metodi. Tas ietver noteiktu tēmu un gramatikas iegaumēšanu ārpus konteksta. Nez kāpēc daudzi skolotāji un studenti aizmirst, ka sākotnēji šī metode bija nepieciešama, lai iemācītos mirušās valodas, un turpina to izmantot, neskatoties uz tās neefektivitāti.
2. Atsevišķu vārdu tulkošanas iegaumēšana
Protams, bez tā valodu nemaz nevar iemācīties. Bet, aizmirstot par kontekstu, jūs riskējat nokļūt situācijā, kurā visi vārdi teikumā ir pazīstami, bet jūs vispār nesaprotat, par ko ir runa, vai arī nevarat izveidot frāzi atbildei. Piemēram, zinot vārdus redzēt, vecumu, jo, jums, man ir (“redzēt”, “gadsimts”, “par”, “jūs”, “ir”, “es”), cilvēks ir pilnīgi ne vienmēr pareizi formulē teikumu, kuru es tevi neesmu redzējis vecumdienās, kas nozīmē “Simts gadus ar tevi ir redzējuši viens otru. "
Lēmums: iemācīties vārdus ar gatavām frāzēm un veseliem blokiem.
Šī ir leksiskā pieeja angļu valodas apguvei: jūs iegaumējat veselas mazas frāzes vai frāzes, kuras uzreiz var izmantot runā. Šādus elementus ir vieglāk atcerēties, ja tos saista viena un tā pati tēma.
Leksisko izteicienu pārzināšana ievērojami atvieglo sarežģītu gramatikas likumu izpēti un iegaumēšanu.
Paskaties uz teikumu Vai tu smagi strādā vai gandrīz nedarbojies? tulkots piemēram, "Vai jūs smagi strādājat vai vienkārši knapi?" Pievērsiet uzmanību vārdiem grūti / diez, to vietai blakus darbības vārdiem un pretējām nozīmēm, ko tie nodod. Pieņemsim, ka jums jārunā par darba kolēģi. Kuru vārdu izvēlēties un kur to likt? Nevar teikt, ka gandrīz nestrādāja (un nav pamata saukt kolēģi par bomzi) vai gandrīz nestrādāja (kas parasti ir bezjēdzīgi nepareiza vārdu secība un tulko aptuveni kā "smagi strādājis"), jums jāpievērš uzmanība fiksētiem izteicieniem ar vārds grūti. Un atkārtojiet tās daudzas reizes: smagi strādāja, centās, cīnījās, bija grūti, lūdzās "). Tādā veidā jūs nekļūdīsieties, jo atcerēsieties pareizo gatavo frāzi.
Jaunas leksēmas un gatavas frāzes kontekstā var uzzināt no resursiem Memrise, Valodas pilieni un Clozemaster.
3. Mērķauditorija pēc "pazīstamiem" vārdiem
Jums šķita, ka jūs lieliski zināt šo vārdu, jo krieviski valoda ir tieši tāda pati? Šādas leksēmas tiek sauktas par tulkotāja viltus draugiem: lai arī tās izskatās pazīstamas, to nozīme var atšķirties no jūsu dzimtajā valodas nozīmes.
Šeit ir daži piemēri: precīzs - "precīzs", kabinets - "skapis", kaukāzietis - "kaukāziešu rases cilvēks", saproti - "realizēt", zinātnieks - "zinātnieks", silīcijs - "silīcijs", sveķi - "sveķi".
Lēmums: izjaukt un iegaumēt tulkotāja viltus draugus, iegaumējot pārī.
Princips ir gandrīz tāds pats kā ar paronīmi krievu valodas stundās (piemēram, "efektīvi" - "efektīvi") angļu valodas vārdiem tiek pievienots tikai tulkojums. Piemēram: "Māls ir māls, bet līme ir līme."
Un pats galvenais: ja, lasot tekstu, pirmo reizi redzat vārdu, kura tulkojumā, šķiet, esat pārliecināts, apstājieties un pārbaudiet tā nozīmi vārdnīcā.
4. "Skolas" kategoriskums
Pieņemsim, ka jums piedāvāja paņemt banānu (vai jūs vēlētos banānu?). Tradicionālās "skolas" atbildes uz jautājumu (jā, lūdzu / nē, paldies) neļauj izstrādāt noderīgu vārdu krājumu. Tāpēc labāk, ja reāli saruna skanēs kaut kas vairāk nekā jā / nē. Piemēram:
- Nē paldies. ES neesmu izsalcis. - "Nē paldies. ES neesmu izsalcis".
- Man šobrīd ir labi. "Es tagad nevēlos."
- Man īsti nepatīk banāni - "Man īsti nepatīk banāni."
Karīna Halikova
Angļu valodas Wordika tiešsaistes skolas metodiķe.
Kad mēs mācījāmies angļu valodu, skolotāji pieņēma tikai vienu pareizu atbildi bez citām iespējām. Tā rezultātā mēs neesam gatavi alternatīvām “pareizo” frāžu versijām un nekavējoties nonākam stuporā, saskaroties ar nepazīstamiem izteicieniem sarunā vai tekstā.
Lēmums: paplašiniet savu leksisko un gramatisko redzesloku.
Atkal palīdz vecā labā lasīšana: lasiet pēc iespējas vairāk Angļu valodas literatūra. Apskatiet pasaules klasiku tuvāk, bet nemēģiniet uzreiz paķert milzīgu apjomu ar ļoti sarežģītu vārdu krājumu. Aktīvākai praksei varat izmantot pielāgotas grāmatas no sērijām Kembridžas lasītāji, Pingvīnu lasītāji, Macmillan Lasītāji, Oksfordas grāmatu tārpi, kas grupē tekstus pēc valodas līmeņa un var ietvert izpratnes testus lasīt.
Angļu, tāpat kā krievu, ir daudzveidīga - ir tūkstošiem veidu, kā vienu un to pašu ideju izteikt ar dažādiem vārdiem.
5. Vārdnīcas apguve no standarta literatūras
Klasika un pielāgoti teksti no mācību grāmatām ir ļoti noderīgi, taču jāatceras arī par šodien runāto valodu. Ja jums patīk automašīnu atsauksmes, jums nav jāmācās angļu valoda, lasot sarežģītus filozofiskus vai sociālpolitiskus traktātus.
Lēmums: lasot mūsdienīgus un interesantus tekstus.
Lai papildinātu vārdu krājums pašreizējo vārdu krājumu, izlasiet ziņas: Angļu valodas plašsaziņas līdzekļi palīdzēs šeit: Aizbildnis, BBC, Laiki cits. Ja ziņas oriģinālā joprojām ir grūti sniegt, varat doties uz vietni Jaunumi līmeņos: Šis resurss pēc īsa vārdu krājuma pārbaudes materiālus saskaņo ar jūsu līmeni.
Starp interesantajiem tematiskajiem resursiem:
- ScreenRant - filmu, TV seriālu, spēļu un komiksu cienītājiem;
- Karafe - vīna cienītājiem;
- Grāmatvede - tiem, kas seko finanšu pasaulei;
- Dzīvokļu terapija - tiem, kas vēlas interjera dizainu;
- Ganīšanas kods - IT speciālistiem un interesentiem šajā jomā;
- Pilsētas vārdnīca - tiem, kurus interesē jaunākie angļu valodas neologismi.
Neskatieties uz citu cilvēku pieredzi: lai lasītu grāmatas, ceļotu un strādātu, jums nav jārunā kā angļu karalienei. Ir svarīgi paļauties uz savām jūtām un uztveri. Protams, valodas harmoniskai apguvei ir nepieciešamas arī nodarbības grupās, taču labāk ir praktizēt individuālu pieeju. Un, ja jums nav ērti ceļot kaut kur vairākas reizes nedēļā, tad vienmēr varat mācīties tiešsaistē: mācību programmas internetā mūsdienās ļauj iemācīties angļu valodu ne sliktāk nekā pie klases galda.
Un atcerieties: patstāvīgais darbs ir ļoti labs, taču jums arī regulāri jāpārbauda, cik pareizi jūs saprotat un saprotat atcerējās jauns vārdu krājums. Tāpēc sākumposmā skolotāja palīdzība ir īpaši svarīga: tieši viņš nodrošinās, lai jūs visu pareizi iemācītos, un sniegs vingrinājumus, kas ļaus labāk izprast angļu valodas loģiku un beidzot sākt to runāt bez kaitinošām kļūdām.
Lasiet arī🧐
- 10 mīti par angļu valodas apguvi
- 8 noderīgi ieradumi, kas palīdzēs jums iemācīties angļu valodu
- 5 padomi tiem, kas vēlas apgūt angļu valodu no TV šoviem un filmām