12 frazeoloģijas, pa kuru visi neizpratnē
Formēšana / / December 19, 2019
1. Atskaņa vai iemesls
Jūras līcis šeit neko. Ar atskaņa vai izmantojot "pēkšņu, neapdomīgs aktu." Dialekts veidojas no darbības vārdiem "dobjš troksnis" un "plekstes", un ir saistīts ar attēla personu, kas nejauši iemests ūdenī un piespiedu tajā bezpalīdzīgi murmināt. Situācija ir tik-tik, lai mēģinātu rīkoties apzināti, nevis atskaņa vai iemesls.
2. Procrustean gulta
Jūs negribētu, lai būtu. Prokrusts - varonis grieķu mitoloģijā un laupītājs, zvejojuši ceļotājiem un pakļauj tos veida spīdzināšanu. Viņš šos cilvēkus savā gultā, un pārbaudīt, vai tas ir piemērots tiem garumā. Ja persona ir īsāks, prokrusts izstiepa kājas, ja ilgāk - karbonāde. Jāatzīmē, ka ļoti gultne zaglis nebija pietiekami, par kuru viņš vēlāk samaksāts.
Izteiciens "Procrustean gulta" tiek izmantots, kad parādība mēģinot pielāgoties dotajiem mērījumiem, apzināti sagrozot to.
3. piena un ūdens meitene
Kas ir šī "dāma" būtu jāsaprot kā "prim" - tas nozīmē "valkā kleitu izgatavots no muslīnu, smalkas kokvilnas auduma." Šis elegantais bet nepraktiski apģērbs bija populārs beigās XVIII gadsimtā, bet pēc tam izgāja no modes un ir kļuvis par simbolu nepareizu noregulēšanu, tam ietekmes, delikatesi un pat stulbumu.
4. Pietiekami kondrashka
Kondrashka - tas nav draudzīgs kaimiņš, eifēmisms insulta vai insulta. Izteiksme ir tas pats, kas "miris". Tiek uzskatīts, ka slimība nav saukt savu vārdu, nevis nejauši piepildījās to sevi māņticīgs cilvēki uzskata, ka tas darbojas. Dažreiz kondrashka aizstāts ar daudz goda Kondrati.
5. par tsugunder
Ja kāds draud, lai jūs par tsugunder, palaist. Jo tas nozīmē "sodīt" vai "tiesāta". Dialekts nāk no Vācijas un attiecas aptuveni uz XVII-XIX gs, kad arestēti karavīri tika piespriests simts skropstas elastīgas šoku vai shpitsrutenami. "Zu Hundert" - vācu valodā nozīmē "simts".
6. Tara-bāri, rastabary
Izteiksme nav nekāda sakara ar Rastamanskaya bāriem ne Taram, kurā iepakotu produktu. Tas nozīmē, ka "vafeļu". Dialekts cēlusies no vārdiem "uz pļāpāšanu" un "troksnis" nozīmē "runāt, skaļas frāzes", un visbiežāk lieto kopā ar vārdu ", lai vairotos." Atšķaidīt bārs konteineru velšu rastabary.
7. Suma Peremyotnoye
Par oportūnisti un hameleoni Visas Krievija sauc šādā veidā. Sākotnēji frāze nozīmēja soma karājas uz dzīvnieku. Lai slodze bija vienmērīgi sadalīta, soma tika sadalīta divās daļās un iemeta, peremotyvali pār segliem. Pēc tam, vārds "Peremyotnoye" ir ieguvusi negatīva pieskaņa: Tā runāja par vīrieti bez principiem, kas aizņem visvairāk labvēlīgākā situācijā.
8. Vaislas Turusov Mobile
Gļēvuļi šeit neko. Turusov uz riteņiem - koka aplenkuma tornis, uz kuriem ar ādas. Tie, ko senie romieši. Inside viņas ieslodzīti karavīrus, lai viņi pārcēlās dizains sienas cietokšņa ienaidnieks. Aleksandra Puškina laikabiedri neticēja, ka šie torņi varētu pastāvēt, tāpēc viss teica neticami "vaislas Turusov uz riteņiem", kas nozīmē "drool".
9. Lazarus Sing
Ļoti necienīgs nodarbošanās. Lācars sauc glaimi ubags, un ļoti izteiksmes nozīmi "sūdzēties par savu likteni, izlikties būt nelaimīgs." Tas nāca no Evaņģēlija līdzību par bagāto vīru un ubags Lācaru. Saskaņā ar viņu, Lācars guļ pie bagātnieka vārtiem, bet viņš dzīroja un vadīja izlaidīgs dzīvesveidu. Pēc nāves ubags ieradās debesīm un bagāto vīru - ellē. Bagātais vīrs mocīja ellē prom no karstuma un vēlējās Lācars deva viņam ūdeni. Bet Dievs novērsās viņu uz leju, sakot, ka bagāts vīrs bija pietiekami, lai baudīt dzīvi.
10. Cast pērles cūkām
Izklausās interesantu spēli, bet nē. Tas dialekts arī nāca pie mums no Evaņģēlija, un tiek izmantota attiecībā uz personu, kas nespēj vai nevēlas saprast, kāda cilvēka domas un jūtas. Sākotnējais teksts bija: "Vai nav dot to, kas ir svēts sunīšiem, ne lietie YE savas pērles cūkām priekšā, citādi tie mīdīt tos zem savām kājām, un neatgrieztos, un plēst tevi." Citiem vārdiem sakot, netērētu savus resursus dēļ, kuri nekad novērtēt.
11. ne belmesa
Ļoti noderīgi, izteiksme, ja jūs esat skolotājs vai boss. Tas nozīmē, ka "nezina un nesaprot", un tiek tulkots no tatāru, jo "viņš nezina." Pirmais Krievijā belmesa sauc nekompetents, un tad cilvēki pamanīja skaņas līdzību starp vārdiem "dēmons" un "belmesa", un sāka izmantot tā, kas nozīmē "damn nav" un "nesaprot nopelt lieta."
12. Atpūsties Kungā
Šī izteiksme nozīmē "mirt, mirt", bet tagad biežāk izmanto ar ironisku nokrāsu "beidz pastāvēt". Tas nāca no baznīcas slāvu valodā un izmanto lūgšanām par mirušajiem. Izteiciens "atpūsties Dievam" burtiski nozīmē "gulēt Dievā", kas ir, lai dotu savu dvēseli Dievam. Bet jūs varat to izmantot saistībā ar, piemēram, slēgt projektu un uzņēmumiem.
Lai rakstītu labi - ir noderīga prasme, un attīstīt tas nav tik grūti. Labākais veids - caur "sākuma"Brīva un stāvas kurss par radošo rakstīšanas Layfhakera redaktoriem. Jūs atradīsiet teoriju, daudz piemēru un mājasdarbu. Labais - tā būs vieglāk veikt testa uzdevumu, un kļūt par mūsu autoru. Abonēt!