Kāpēc Amazon Kindle - mana izvēle, lai mācītos svešvalodu
Formēšana / / December 19, 2019
Ne visi no mums var atcerēties sīkrīkus, kuru iegāde kļuvusi viņa dzīvi. Manā gadījumā viss mainījies Amazon iekurt. Ar to, ne tikai nebija man pamatīgi uzlabotas angļu valodā, bet arī uzzināja spāņu valodu pamata līmenī. Par iekurt rakstīts daudz, bet šajā rakstā es gribētu pievērst uzmanību valodu aspektiem tās lietošanu, kas tajos parasti tiek atstāta novārtā.
Es izlasīju daudz, galvenokārt literatūru svešvalodās. Tāpēc izvēle e-grāmata man diktē lielā mērā, cik ērti strādāt ar vārdnīcām. Tomēr papildus pilnīgi īstenot atbalstu vārdnīcām iekurt pastāv vairākas citas funkcijas, kas ir noderīgi mācību valodu.
Sākotnēji, es saku, ka viss, kas noteiktas tālāk, ir derīgs Amazoneiekurt 6 2014 paraugs gadā (ar skārienekrānu), kura īpašnieks esmu. Vēlāk rakstā es attiecas uz viņu kā jauno iekurt. Pa ceļam, es arī atzīmēt dažas atšķirības starp jauno iekurt no iepriekšējo versiju (iekurt 5. paraugs 2012 ar spiedpogu kontrole), kas tiks minēts par īsuma veco iekurt.
Visticamāk, saturs rakstu var pagarināt uz vecākām ierīcēm modernas līnijas
iekurt (Piemēram, iekurtPaperwhite), Tomēr, tā kā man personīgi ar tām darīt man nebija galvot, ka man tie nav paredzēti. Starp citu, es esmu diezgan apmierināts ar visvienkāršākā, bāzes versija iekurtJo tā ir visas manas svarīgākās funkcijas, par minimālo cenu. Tajā dienā šī rakstiski, ierīce izmaksas bija $ 79, un dienās pārdošanas - manā atmiņā - samazināja līdz 49 $ (neskaitot transportēšanas izmaksas Krievijā un starpnieku pakalpojumus, kas papildina cenu 20-25 dolāru vairāk).Meklēt vārdnīcās
Jo vecā iekurt Meklēt vārdnīcā aizņem daudz laika. Tas bija nepieciešams, lai kursora taustiņus, lai pareizā veidā, tajā pašā laikā redzams ekrānā tikai dažas pirmās rindas atbilstošo pantu vārdnīcas, kas bija parasti nepietiek. Tā rezultātā, nācās pāriet uz pilnu tekstu ierakstu, un pēc tam atgriezties pie grāmatas tekstu... Tas viss bija diezgan nogurdinoša.
jauns iekurtPateicoties skārienekrānu, jūs varat vienkārši noklikšķināt uz vārdu jūs interesē, vai izvēlēties frāzi atsaukties vārdnīcai. Vārdnīca atver uznirstošo logu, kas aizpilda lielāko daļu no ekrāna, un saturs logu, jūs varat ritināt. Vēl svarīgāk, tas darbojas diezgan ātri.
Liela priekšrocība jaunā iekurt Tā ir spēja ātri pārslēgties starp vārdnīcām.
Tie, kas lasa pielāgota fantastikas zina, ka, lai pilnībā lasot vārdnīcas nav pietiekami. vecais iekurt Jūs varat ielādēt vairākas vārdnīcas, taču ierīce, lai meklētu tikai vienā no tām, proti, šajā vārdnīcā, noklusējuma valodai. Ātri pāriet uz citu vārdnīcai nebija iespējams. Protams, tas bija ļoti neērti.
Tagad jūs varat viegli pārvietot no vārdnīcas pēc noklusējuma izmanto jebkurā citā vārdnīcai.
Tāpat kā iepriekš, iekurt Tas darbojas ar wordforms. Tas nozīmē, ka tad, kad jūs nospiežat, piemēram, vārds "suns" vai "suņu" iekurt atvērt vārdnīcu rakstu ar nosaukumu "suns". Tomēr locījumos atbalsta kvalitāte ir atkarīga no leksiku.
Vēl viens jaunais priekšrocība iekurt - fakts, ka tas ir iespējams meklēt vārdnīcas citās valodās, kas atšķiras no valodas, kurā grāmata ir rakstīta.
Tas ir noderīgi ne tikai gadījumā, ja angļu varonis pēkšņi utters frāzi, piemēram, franču valodā. Tā bieži notiek, ka tajā valodā, lai lejupielādētu grāmatu ir reģistrēta nepareizi (starp citu, tas notiek ar grāmatām iegādāts Amazone). Piemēram, grāmata ir rakstīts spāņu valodā, bet iekurt uzskata, ka grāmatas valoda - angļu. iekurt iepriekšējā versija līdzīgā situācijā būtu grūti piemērot angļu vārdnīca, un bez papildu manipulācijām faila grāmatas nevarēs atrisināt šo problēmu. jauns iekurt Tas arī meklēt noklusējuma angļu vārdnīca, bet jūs vienmēr varat manuāli izvēlēties citu vārdnīcu.
Kindle pircējs saņem komplektu vārdnīcas vairumam kopīgas valodas tiek automātiski ielādēta no interneta ar pirmo mēģinājumu, lai piekļūtu vārdnīcu.
Papildu vārdnīcas iekurt Jūs varat iegādāties par Amazon. Tikai pārliecinieties, ka jūs pērkat to vārdnīcā šī vārda nozīmē. Izrādās, ka ne visas grāmatas nosaukumu, kā vārdnīcu, var pieslēgt kā tādas iekurt.
Turklāt liels skaits neoficiālas vārdnīcas var atrast internetā iekurtIzveidoja entuziasti plašam valodās. Paturiet prātā, ka viņu diapazonu kvalitāti, jo īpaši, ne vienmēr tiek apstrādāti pareizi vārdu formas, un dažkārt meklēt vārdnīcā noved pie avārijas iekurt. Tomēr kopumā, jūs varat strādāt ar tiem.
Meklēt "Vikipēdijā"
Ja vārds neeksistē izvēlētajā vārdnīcā, iekurt Viņš mēģina atrast to "Vikipēdijā". Meklēt "Wikipedia", jūs varat iestatīt un īstenot, izvēloties atbilstošo opciju nolaižamajā izvēlnē. Protams, šo meklēšanu tikai darbojas tad, kad pievienots, izmantojot Wi—Fi (Vai 3G vecākiem modeļiem iekurt).
Meklēšana tiek veikta versiju "Wikipedia", kas atbilst valodas grāmatu. Tātad, jo angļu valoda ir en.wikipedia.orgSpāņu - es.wikipedia.org un tā tālāk. Pārmaiņas ir neiespējami. vārdu veido meklēšana nav iespējams šeit. In pop-up logā iekurt izrādes sākums attiecīgā raksta "Wikipedia", bez ilustrācijām. jūs varat doties, ja vēlaties saiti uz pilnu tekstu. Starp citu, "Wikipedia", var atrast ne tikai atsevišķus vārdus, bet arī vārdu kombinācijas.
Spēja meklēt ar "Vikipēdijā" parādījās iekurt pirmo reizi, un tomēr, manuprāt, tās potenciāls netiek pilnībā realizēts. Tomēr, kas tas ir, liels plus pats par sevi, jo ar palīdzību "Vikipēdijā", var ne tikai izprast sevi jēgu koncepciju, bet arī, piemēram, lai atšifrēt nezināmu saīsinājumu.
Ja tu sapņo, tad tas būtu labi redzēt nākotnes versijas iekurt Meklēt ne tikai "Vikipēdijā", bet tautas tiešsaistes vārdnīcas, piemēram, "Wiktionary" (Wiktionary) Vai Urban Dictionary.
Palielināt vārdnīca: vārdu krājumsceltnieks un flashcards
Izlasot grāmatu vai noteiktu fragmentu to var atkārtot visu tikās tekstā nepazīstamu vārdu, izmantojot funkciju vārdu krājumsceltnieks.
Kad tās aktivizācija iekurt parāda sarakstu ar vārdiem, kuru nozīme jums izskatījās vārdnīcā. Kad noklikšķināt uz vārda var redzēt teksta fragmentus, kurās tiek lietots vārds, un, ja nepieciešams, atkārtoti pieteikties vārdnīcai.
USB flash diski (flashcards) - vēl viens noderīgs instruments svešvalodu apguvējiem. Saskaņā ar darba princips ir līdzīgs no programmas veida Anki. Lietotājs ir redzams kartes ar vārdiem mērķvalodā, uzdevums personas - atcerieties nozīmē vārda. Ja jūs nevarat atcerēties, varat meklēt vārdnīcā. Šīs kartes, kuru lietotājs, pēc viņa domām, ir apguvis, ir atcelt, jo vairāk "spītīgs" palikt klāja par turpmākajiem demonstrācijas.
Runājot par funkcionalitāti iebūvēto flash atmiņas kartes Kinde Viņi nevar konkurēt ar atstarpēm atkārtošanās programmām, piemēram, tas pats Anki (Amazon un tur ir daudz darba). Tajā pašā laikā, milzīgs plus ir tas, ka iekurt izveidot kartītes, pamatojoties uz grāmatām viņi lasa un demonstrāciju karšu parāda vārdu kontekstā, kurā tie izpildīti lietotājam lapās šo grāmatu.
Tādējādi vārdi pētīta nevis sevi, bet gan saistībā ar pazīstamo tekstu, kas veicina iegaumēšana. Jums nav nepieciešams tērēt dārgo laiku, radot klāji ar kartēm: iekurt Tā tas jums.
Vienkāršošana tekstu: Vārdu Wise
Ziņkārīgs iezīme vārdsgudrsĪpaši paredzēts lietotājiem, kuri lasa svešvalodā. Kad tās aktivizēšanas visgrūtākais vārdi tekstā tiks nodrošināti ar īsu aprakstu rakstveida vairāk vienkārši un saprotami vārdi. Apraksts ir dots tieši tekstā vārdu. Šo funkciju var salīdzināt ar atsauci uz skaidrojošu vārdnīcu. Lūk, kā tas izskatās.
Bet jo īpaši nevajadzētu maldināt sevi. Šī funkcija darbojas tikai ar angļu valodas iegādātās grāmatas Amazon, un pat tad ne visi, bet tikai tie, kas ir apraksts par skaidru norādi par atbalsta Word Wise.
tulkojums
Uzsverot frāzi tekstu, jūs varat iegūt tulkojumu (tostarp krievu) ar bingtulkotājs. Es izmantoju šo iespēju reto, kā tas jau ir labi zināt mērķa valodu un var tulkot garīgi, tikai pārdalot vārdnīcām. Tomēr dažreiz, ja jūs vēlaties tulkot frāzi ar pilnīgi nepazīstamā valodā, šī funkcija var būt noderīga. Tāpat Meklēt "Wikipedia" opcija darbojas tikai tad, kad izveidots savienojums ar internetu.
valoda
Ideja nav jauna, bet ļoti maz cilvēku to izmantot. Par dziļāku iegremdēšanas mērķvalodā, iestatīt kā interfeisa valodu iekurt - Protams, ja tas ir atbalstīts. Starp citu, sarakstā pieejamajām valodām - angļu, spāņu, portugāļu, franču, vācu, itāļu, japāņu, krievu, holandiešu un Ķīnas.
Noslēguma padomi
1. Skat, ja vārdnīcā visās nepazīstamu vārdu, vai ne - jums izlemt. Ir dažādi viedokļi par šo jautājumu. Mans viedoklis - jums ir nepieciešams, lai izlasītu tādā veidā, ka tas var būt psiholoģiski ērti. Es vēršos pie vārdnīcas bieži, bet dažreiz es pieķeru sevi uz to, ka, aizrāva lasot, lasīt caur lapām vairāk un vairāk, ļaujot nezināmo vārdu, un nav zaudēt punktu. Tātad izvēle ir jūsu rokās.
2. Par strīda priekšmets ir arī jautājums par to, kas ir labāk izmantot vārdnīcas: vienvalodas (vienvalodas) vai divās valodās. Te atkal es ieteiktu, pamatojoties uz savām jūtām. Bet, ja jūs vēlaties divvalodu vārdnīcu, tomēr rezerves un saprātīga, viņš agrāk vai vēlāk noderēs. Vispār, jo vairāk jums būs vārdnīcu, jo labāk. Tātad, spāņu es atradu sešas vārdnīcas (spāņu-krievu, spāņu, angļu un vienvalodīgi), un visi no tiem es tiešām izmantot. Diezgan bieži es pārbaudīt nozīmi vārda vairākās vārdnīcās, it īpaši, ja vārds tiek novērtētas un konteksts atzīst vairākas lasīšanu.
3. Izvēlieties grāmatu, balstoties uz savas valodas prasmes. Ja atverot grāmatu, jūs nesaprotat to bez vārdnīcas blakus neko, tas ir vērts ņemt grāmatu vieglāk. Grāmata izrādījās pārāk grūti, jūs vienmēr varat atgriezties vēlāk.
4. Veikt nepazīstamā grāmatu. Vai grāmatas, ka jūs lasīt savā dzimtajā valodā ilgu laiku, un ir rūpīgi aizmirsuši, ko tas nozīmēja. Šajā gadījumā motivācija būs lielāka, jo jums būs pārvietojas savu interesi par priekšmetu.
5. Veikt grāmatu soli virs tā līmeņa. Ļaujiet man paskaidrot, ko es domāju.
Visa plašs literatūras, kas pastāv mērķvalodā var sadalīt pēc līmeņa sarežģītība vairākām galvenajām grupām (vienkāršības mēs uzskatām tikai daiļliteratūra) kaut kas līdzīgs šim:
- Adaptēts teksti. Ņemiet vērā, ka šie teksti arī atšķirties apjoms starp vārdnīcu, ko izmanto (no 200 līdz 3000 vai vairākiem vārdiem).
- Non-pielāgota grāmatas rakstīts bērniem un pusaudžiem - dzimtā valoda.
- Non-pielāgota grāmatas tulkoti mērķa valodā no citām valodām.
- Pielāgota grāmata, kas sākotnēji rakstīta mērķvalodā.
Ja nav "pakārt" noteiktā posmā. Ja jums liekas, ka esat kļuvis viegli un ērti, sarežģī savu lasīšanu. Vienīgais veids, kā jūs varēsiet progress.
6. Koncentrējieties uz tagadni. Valoda - ir fenomens, kas pastāvīgi mainās laikā. No pagājušā gadsimta literatūrā ir maz ticams, lai dotu jums priekšstatu par valodas normas šodien. Ja jūs mācīties valodu praktiskiem mērķiem, ierobežo izvēli grāmatas mūsdienu literatūrā.
7. Pievērsiet uzmanību uz atšķirībām starp dialektiem mērķa valodā. Piemēram, ja angļu valodas ir angļu un amerikāņu versijas spāņu valodā - valoda pati Spānijas un daudzās Latīņamerikas dialektus. Ja Jums ir vērstas uz konkrētu valodu valstī, piemēram, plānojot strādāt vai mācīties kaut kur tu vēl jānosaka uzmanību uz reģionālās īpatnības.
8. Neaizmirstiet izbaudīt lasīšanu. Jā, jums ir nepieciešams pieņemt, ka jūs nevarat baudīt šo procesu, kā arī lasīšanas savā dzimtajā valodā. Jūs ne vienmēr varēs atpazīt visas nianses un nozīmes, kas tiek ieguldīti darbu autors, ne vienmēr būs saprotu humoru (ja vien jūs jau runā valodu tādā līmenī, kas pārvadātājiem, un šajā gadījumā nav nepieciešams šos Padome). Tomēr tas nenozīmē, ka nespēju iegūt baudu principā. Reaģēt lasīt. Jūtam ar varoņi, smieties un raudāt ar tiem. Un tad dīvaina valoda, caur savām jūtām būs dzīva, un tuvu jums.