Kāpēc jums ir nepieciešama cieta zīme krievu valodā un vai ir iespējams no tās atteikties
Literārs Mistrojums / / December 01, 2021
Dzīvā rakstītajā runā "varmāka" pārliecinoši kāpj "adjutantam" uz papēžiem.
Kāda ir problēma
Ņemsim vārdu, kas mūsdienās ir plaši izplatīts: ļaunprātīga izmantošana vai ļaunprātīga izmantošana — kas ir pareizi? Ja koncentrējaties uz atsauces grāmatām, tad šeit ir nepieciešams "b". Tas ir uzrakstītsKrievu valodas pareizrakstības un pieturzīmju noteikumi. Pilnīga akadēmiskā uzziņa / Red. V. V. Lopatina pirms burtiem "e", "ё", "yu", "I" svešvalodas cilmes vārdos ar sākuma daļām, kas ir prefiksi avota valodā, bet krievu valodā tiek iekļauti saknē. to ab-, dis-, pret-, par-, apakš- un daži citi. Piemēram: atteikums Publisks ticības, pārliecības noliegums. , adjutants, disjunkcija, injekcija, konjunktivīts, objektuT, priekšmets.
Vārds "abuz" cēlies no angļu valodas "abuse" ("apvainot, ļaunprātīgi izmantot"), kas atgriežas pieKolinsa angļu vārdnīca uz latīņu ab ("no, no") un uti ("lietot, lietot"). Tas ir, krievu valodā būtu dabiski rakstīt ar "b". Tomēr tīmeklī lielākā daļa raksta ar "b".
2021. gada sākumā klajā nāca Zemfiras albums, kur vienas dziesmas nosaukumā izmantota cietā zīme - "Abyuz". Valodnieks
Maksims Krongauzs ļoti interesanti komentēja šo faktu savā Facebook lapā.Noteikumu pārskatīšana valodā nav nekas neparasts. Gadās, ka masīva normas neievērošana noved pie tā atjaunināšanas un rada izņēmumus. Tā, piemēram, notika ar minimārketu. Parasti mini- ir rakstīts ar defisi. Tomēr salīdzinoši nesen pareizrakstības vārdnīca tika legalizētaKrievijas Zinātņu akadēmijas Krievu valodas institūta pareizrakstības akadēmiskais resurss "ACADEMOS" cietā pareizrakstība "minimārkets" un klasificēja to kā izņēmumu.
Mēs vēl nezinām, kādā formā vārdnīcā parādīsies vārds "abyuz" - ar cietu vai mīkstu zīmi, vai uzvarēs likums vai rakstnieku vairākuma griba. Tomēr interesantākais jautājums neaprobežojas tikai ar šo gadījumu: cik skaidri un ērti ir noteikumi "b" lietošanai kopumā?
Jaunvārdos runājot, dzimtā valoda ne pārāk vadās pēc uzziņu grāmatām, bet vecajās daudzi kļūdās - konjunktivīts, injekcija, konjunktūra un citi bieži raksta ar "b". Acīmredzot pašreizējo noteikumu nevar saukt par vienkāršu un ērtu.
Kad cietā zīme joprojām tiek izmantota
Visbiežāk tas atdala prefiksu un sakni vai atdala vārda pirmo daļu no otrās, lai nākamās patskaņu skaņas tiktu izrunātas pareizi.
Pirms "e", "e", "u", "i" ir rakstīta cieta zīme:
- Pēc krievu prefiksiem - pārdabisks, lifts, nav kodolenerģijas, pirms jubilejas, starpvalodu.
- Pēc svešvalodas izcelsmes prefiksiem - skaitītāja līmenis, pēc kodolenerģijas, pēc jubilejas, superjahta.
- Pēc sākotnējām daļām divi-, trīs-, četri- saliktos vārdos - dubultā enkurs, trīskodolu, četrpakāpju.
- Vārdos visas Eiropas, kurjers.
Atsevišķi mēs atzīmējam, ka saliktos saīsinātos vārdos pēc sākuma daļām dalošā cietā zīme tradicionāli netiek rakstītaKrievu valodas pareizrakstības un pieturzīmju noteikumi. Pilnīga akadēmiskā uzziņa / Red. V. V. Lopatina. Tas ir, ja vārds tiek veidots no frāzes, "b" nav nepieciešams: valsts valoda, bērniem, īpašs, inyaz, Tieslietu ministrija. Un, kā redzam, dažos gadījumos "ъ" neesamība neliedz mums visu pareizi izrunāt.
Turklāt cietā zīme tiek izmantota, pārsūtot svešvalodu īpašvārdus un no tiem atvasinātus vārdus: Kiziljurts (pilsēta Dagestānā), Toryal (ciems Mari El Republikā), Guo Henju (ķīniešu nosaukums), Juvjasjervi (ezers Somijā). Šajā gadījumā atdalošais "ъ" ir iespējams arī pirms burta "un", piemēram Juničiro (japāņu nosaukums).
Vai mēs varam atteikties no cietās zīmes
Visā divdesmitajā gadsimtā valodnieki periodiski ierosināja atcelt sadalošo cieto zīmi. 1964. gadā izvērsās aktīva sabiedriskā diskusija.E. V. Arutjunovs. 1964. gada pareizrakstības uzlabošanas priekšlikumi un to diskusija presē / RSUH biļetens. Sērija “Vēsture. Filoloģija. Kulturoloģija. Austrumu studijas" par pareizrakstības reformas projektu, saskaņā ar kuru cita starpā bija paredzēts atteikties no dalījuma "b".
Protams, sajūsmu izraisīja pārdrošāki priekšlikumi: zaķis, žūrija un gurķi nevalodniekus iespaidoja daudz vairāk nekā cietās zīmes atcelšana. Zinātnieki mēģināja izskaidrot priekšlikumu konsekvenci, sniedza zinātnisku pamatojumu. Taču sabiedrība uzskatīja, ka izmaiņas radīs valodas "sabojāšanu", un projekts tika noraidīts.
Tajā pašā laikā pareizrakstība ir tikai rīks vārdu fiksēšanai uz papīra vai ekrāna. Valoda ir fonētika, morfoloģija, sintakse. Rakstīšana ir sekundāra, sākotnēji valoda pastāvēja tikai mutiskā formā. Pareizrakstība un pieturzīmes ir svarīgas. Tie palīdz sakārtot rakstīšanu un palīdz saprast, bet būtībā nav pati valoda. Mēs nepielīdzinām zilo līniju, kas attēlo upi kartē, ar īstu upi kaut kur Krasnojarskas apgabalā. Ja sāksim izmantot zaļo līniju, nevis zilo, ūdens Jeņisej nemainīsies. Tomēr daudziem pareizrakstības noteikumu maiņa ir valodas iejaukšanās.
Protams, problēma ir ne tikai tajā, ka nespeciālistiem ir grūti tikt līdz lietas būtībai, bet arī tajā, ka literatūra būs jāpārpublicē un jāpārkvalificē. Tas ir ļoti grūti un dārgi. Kāds domā, ka galamērķis ir pārejas periodā iztērēto resursu vērts, cits – ka tā nav. Līdz šim vairāk bijis otrā viedokļa piekritēju. Tomēr par iespējamām izmaiņām periodiski tika runāts pēc 1964. gada.
Mūsdienu valodnieki skaļi runā arī par nelielām izmaiņām pareizrakstības noteikumos, taču sabiedrība tās joprojām nepieņem. Lai gan daži pielāgojumi tiek veikti pastāvīgi: tie labo dažu vārdu pareizrakstību (tas pats minimārkets, pussejaKrievijas Zinātņu akadēmijas Krievu valodas institūta pareizrakstības akadēmiskais resurss "ACADEMOS" polly vietā atskaņošanas sarakstsKrievijas Zinātņu akadēmijas Krievu valodas institūta pareizrakstības akadēmiskais resurss "ACADEMOS" atskaņošanas saraksta vietā), precizē dažus noteikumus (burta "e" lietošana, vārdu nepārtraukta un defises rakstība). Vienkārši lielākā daļa cilvēku to pat nepamana.
Tagad notiek strādāt pie atjaunināta noteikumu kopuma, kas tiks pieņemts kā oficiāls dokuments. Šobrīd krievu valodas kā valsts valodas normas nosaka 1956.gada dokuments - protams, būtu laiks to aktualizēt, jo daudz kas ir mainījies.
Taču nekādas radikālas reformas nav plānotas, būtiskas izmaiņas neredzēsim. Un šodien neviens nepārkāpj stingru zīmi, viss paliks pa vecam. Bet kas zina, pēkšņi pēc dažiem gadiem valodnieki ierosinās pārskatīt "b" lietošanas noteikumus, un sabiedrība tos atbalstīs.
Izlasi arī🧐
- Kad un kāpēc “garšīga kafija” tiks uzskatīta par normu, nevis kļūdu
- Kāpēc "telly" un nevis "telly"
- Teikt "zvani" vairs nav kļūda! Un vēl pāris piemēri, kad norma mainās mūsu acu priekšā