1. Kardzhaliyskaya iela
Šī iela atrodas Vladikavkazas dienvidrietumos. Tas parādījās XX gadsimta 80. gados un tika nosaukts pēc Bulgārijas pilsētas Kardzhali. Pirms PSRS sabrukuma tās bija sadraudzības pilsētas ar Vladikavkazu. Bulgārijas dzejnieki ieradās Kaukāzā ar izrādēm, bet osetiešu dzejnieki - Bulgārijā. Piemineklis vienam no viņiem, Kosta Khetagurov, joprojām stāv Kardzhali.
2. Osoaviakhim iela
Osoaviakhim ir saīsinājums, kas apzīmē Aizsardzības, aviācijas un ķīmiskās celtniecības veicināšanas biedrību. Šī organizācija Padomju Savienībā parādījās 1920. gados. Mēs tajā iegājām brīvprātīgi. Sabiedrības galvenie uzdevumi bija militāri zinātnisku problēmu risināšana un militāro zināšanu izplatīšana iedzīvotāju vidū.
Atceroties organizācijas pastāvēšanu, parādījās Osoaviakhim iela. Tas atrodas Čeļabinskā, Jekaterinburgā, Novorosijskā, Novosibirskā, Komsomoļskā pie Amūras, kā arī vairākās citās Ukrainas pilsētās un Alma-Atā.
3. Sharikopodshipnikovskaya iela
Pirmā valsts gultņu rūpnīca GPZ-1 tika atvērta Maskavā 1932. gadā. Lai to vieglāk nokļūtu, tika uzbūvēta iela, kuras nosaukums bija Sharikopodshipnikovskaya. Tas atrodas galvaspilsētas dienvidaustrumu administratīvajā rajonā. Jūs varat nokļūt Sharikopodshipnikovskaya pa Lyublinsko-Dmitrovskaya metro līniju, jums ir jāizkāpj Dubrovka stacijā.
Maskavieši, runājot par ielu, bieži saīsina vārdu līdz īsajam "Sharik". Tāpēc, ka pilnā versijā Sharikopodshipnikovskaya var viegli aizstāt mēles grāvēju par Sašu, kurš gāja pa šoseju.
4. Halimbekaulskaja iela
Halimbekauls ir ciems Dagestānā, netālu no Buinakskas pilsētas. 19. gadsimtā tur notika viena no Kaukāza kara kaujām - virkne Krievijas impērijas militāro darbību, kas saistītas ar Ziemeļkaukāza reģionu pievienošanu tās teritorijai.
Halimbekaulskaya iela atrodas Mahačkalā, netālu no Ak-Gola ezera.
5. Vyl-voy-Vyv iela
Komi Syktyvkar galvaspilsētā ir iela ar šo grūto nosaukumu. "Howl howling vyv" no komu valodas krievu valodā tiek tulkots nedaudz dīvaini - "jauna nakts virsma". Loģiskāku tulkojumu iegūst, ja apvienojat pēdējos divus vārdus: "gaudošana voyvyv" - "jaunie ziemeļi". Divdesmitajā gadsimtā republikā tika izdoti laikraksti un literārie almanahi ar šādu nosaukumu.
Jaunie klienti "Citymobil" pirmajiem 10 braucieniem piešķir 10% atlaidi. To ir viegli iegūt: instalējiet lietojumprogrammu, reģistrējieties un ievadiet CITYHAKER reklāmas kodu.
Cena: Bezmaksas
Cena: Bezmaksas
6. Yivan Kyrli iela
Šī iela Yoshkar-Ola parādījās 1969. gadā. Tas tika nosaukts pēc Mari filmu aktiera un dzejnieka Yyvan Kyrli. Viņš spēlēja filmās "Ceļš uz dzīvi" un "Budas vikārs", spēlēja Mari Valsts drāmas teātrī, bija PSRS Rakstnieku savienības biedrs.
Grūti izrunājamais vārds Yyvan Kyrla ir pseidonīms. Patiesībā dzejnieka vārds bija ļoti vienkāršs - Kirils Ivanovičs Ivanovs. Tulkojumā no mari valodas Yyvan Kyrla nozīmē "Kirils, Ivana dēls".
7. Khekhtsirsky celiņš
Khekhtsir ir neliela kalnu grēda netālu no Habarovskas. Tās virsotnes var redzēt pat no pilsētas centra, piemēram, no Komsomoļskajas laukuma.
Par godu kalnu grēdai Habarovskā tika nosaukta josla. Tas atrodas pilsētas nomalē, netālu no Khekhtsir valsts dabas rezervāta.
8. Minnigali Gubaidullin iela
Minnigali Gubaidullin ir Padomju Savienības varonis no mazā baškīru ciemata Urshakbashkaramaly (vēl viens labs toponīmisks mēles sagrozītājs). Viņš kalpoja par ložmetēju vienības komandieri Ukrainas frontē. Viņš nomira 1944. gada 8. martā, paveicis varoņdarbu: Minnigali aizvēra nacistu bunkura apskati.
Minnigali Gubaidullin iela atrodas divās Baškīrijas pilsētās: Ufā un Salavatā.
9. Kronverksky prospekts
Iela ap militāri vēsturisko artilērijas, inženieru un signālkorpusa muzeju Sanktpēterburgā. Kronverksky avēnija tika nosaukta pēc Pētera un Pāvila cietokšņa kronverka (tas ir, nocietinājuma). Vietvārds parādījās 1845. gadā, pēc tam, kad cietoksni vairs neizmantoja pilsētas aizsardzībai.
Padomju laikos - no 1932. līdz 1991. gadam - Kronverksky prospektu sauca par Maksima Gorkija avēniju: savulaik rakstnieks dzīvoja vienā no šīs ielas mājām.
10. Dolores Ibarruri iela
Divām Krievijas pilsētām ielām ir tik neparasts nosaukums: Jekaterinburga un Lipetska. Šis toponīms parādījās padomju laikā. Doloress Ibarruri Gomess ir komunists, aktīvs Spānijas pilsoņu kara dalībnieks.
1939. gadā Spānijas komunistiskā partija tika aizliegta, taču tā turpināja darboties pazemē. Tajā pašā gadā Ibarruri emigrēja uz PSRS: sieviete daudzus gadus dzīvoja Padomju Savienībā, 60. gados viņa pat saņēma vietējo pilsonību. Būdams trimdā, Doloress atradās pie Spānijas Komunistiskās partijas stūres: vispirms kā ģenerālsekretārs, bet pēc tam kā priekšsēdētājs. 1975. gadā Ibarruri atgriezās dzimtenē, un 1977. gadā partija tika legalizēta.
11. Chavchavadze iela
Kāpēc šai Soču ielai ir šāds nosaukums, nav precīzi zināms. Visticamāk, tas tika nosaukts Gruzijas prinča Aleksandra Čavčavadzes vārdā. Viņš bija ķeizarienes Katrīnas II krustdēls, dienēja Krievijas impērijas armijā, piedalījās 1812. gada Tēvijas karā, Krievijas un Turcijas karā un citās cīņās. Un princis Čavčavadze arī rakstīja dzeju un tulkoja Gētes, Voltēra, Rosina un citu rakstnieku gruzīnu darbos.
Gruzijas galvaspilsētā - Tbilisi ir iela ar tādu pašu nosaukumu.
12. Igelekle iela
Šī iela atrodas Kazaņas Sovetsky rajonā. “Igelekle” ir tatāru vārds, kas izklausās maigi un mīļi un attiecīgi tiek tulkots krievu valodā: “laipns, cēls, noderīgs”.
Ja jums bija viegli izrunāt ielas nosaukumu, mēģiniet to atkārtot tikai ātri un vairākas reizes pēc kārtas. Noteikti izrādījās kaut kas līdzīgs ilekle, iglekle vai ileklegle.