Etiķete Secrets: kā uzvesties Polijā
Radniecība Dzīve / / December 19, 2019
Katrai valstij ir savi nepatikšanas uz etiķetes un nenokļūt neveiklā situācijā, tas ir labāk zināt pirms visas funkcijas. Kādi ir noteikumi etiķete ir svarīgi ievērot Polijā, kas tiek uzskatīts par normu, bet, ka jūs varat saņemt naudas sodu? Mācīties no šā amata.
Stabi - lepni cilvēki, lielākā daļa no tiem reliģisko (katoļu) un ļoti ģimeni. Tiek plaši uzskatīts, ka Polijā nav, piemēram, krievu un vācu valodā, kas, iespējams, saistīts ar Padomju Savienību un II Pasaules kara. Šīs tēmas, un jo īpaši holokausta, tas ir labāk nevar pieskarties sarunu.
Vispār, daudzas atsauksmes par krieviem, kuri apmeklēja Poliju un pārcēlās apgalvot, ka nepastāv rasu naidu, tie nav pamanīju, gluži pretēji, poļi ir draudzīgi pietiekami, darbinieki nav rupjš, un, ja jums ir nepieciešams kaut ko, jūs vienmēr ātru un viss paskaidroja.
Tomēr, Polijas mentalitāte ir atšķirīga no mūsējās, bet arī mīlestība degvīns, bail no saviem priekšniekiem, un mazāka par vecāka gadagājuma cilvēkiem ar sabiedrisko transportu.
Šeit ir daži noteikumi etiķete, kas palīdzēs jums ne rada tukšu stares Polijā, nevis aizvainot jauns draugiem vai biznesa partneriem.
Sveicieni un pamata frāzes
Visbiežāk sveiciens frāzi Polijā "czesc", kas tiek izrunāts kā "tshesch". Tāpat kā mums, poļiem ir dažādi sveicienu par dienas laikā:
«Dzień dobry» ( «Dzhen veida") - laba diena
«Dobry wieczór» ( «Vechur veida") - labs vakars
«Do Nodrošinājums ar pārtiku» ( «līdz vidzhenya") - Ardievu
«Dobranoc» ( «dobranots") - ar labu nakti, ar labu nakti.
Uzsvars vienmēr priekšpēdējā zilbe, tomēr izruna vārdu var klausīties Google Translate. Ja jūs neplānojat palikt pastāvīgi Polijā un mācīties valodu, jūs varat sveicināt poļi vienkāršs un tiešs, kas visu «sveiki» pasaulē. Tie ir galvenokārt labi zina angļu valodu, un pat ārzemju filmas Polijas kinoteātros ir subtitri, un nevis dublēt tulkojumu.
Kā uzņemšanu, kā arī, kā mēs izmantojām rokasspiedienu, un dažreiz - draudzīgu skūpstu uz vaiga, kas faktiski veido smalku pieskārienu vaiga.
Sarokoties var būt gan vīrieši, gan sievietes, un, ja jūs sveicināt jaukta kompānija, jums vispirms pateikt sveiki uz sievietēm. Starp citu, Polijā joprojām pastāv paraža skūpstīšanās sievietes roku. Protams, tāpēc ne vienmēr, bet biežāk nekā Krievijā, kur tas parasti ir relikts, un kaut mazliet dīvains.
Zvanot visbiežāk būs dzirdama «słucham» atbildi, kas ir, lai "klausīties", un tad pieklājīgi būs iepazīstināt ar sevi, un tad saka, kāpēc jūs zvanāt.
Kā rīkoties poļus
Polijā palika laipnu attieksmi "panna" un "Pani", kas var pievienot nosaukumu vai profesiju. Piemēram, ja jūs esat restorānā tikai gonna zvanu "Waiter!", Tas varētu būt rupjš, bet, ja "pannas viesmīlis" normāli.
Cilvēki, kuri ir tikko izpildīti, var zvanīt viens otru pēc vārda ar papildus "panna", cieņpilna formu - pilnu vārdu un uzvārdu, un vēlreiz, ka "panna". Kad komunikācija kļūst mazāk formāla, jūs varat izmantot "panna" ar vārdu vai deminutīvs formas nosaukumu.
Nu, starp draugiem, ģimeni un jauniešiem no vārda "pannas", kas vispār nevar notikt. Tāpat kā mums, jaunieši ātri pāriet uz "jūs", nekas ofensīvu to, ja tas ir tikai draudzīga tērzēšana.
Ko var un vajadzētu būt publiskās vietās
Polijā tiek uzskatīts pieklājīgs, lai atvērtu durvis uz sievietēm, lai dotu viņiem vietu sabiedriskajā transportā. Arī nopietni par veciem cilvēkiem - viņi noteikti ir nepieciešams, lai dotu ceļu, pretējā gadījumā jums dusmīgs poļi piedurknes vai ļoti vecu vīru. Tomēr šie noteikumi etiķete pieņemti mūsu valstī, un, ja jūs - tīršķirnes Vīrietis, nekādu problēmu.
Sabiedriskajās zonās ir nesmēķētāju un alkohola - transportā, publiskos dārzos un parkos, pie autobusu pieturas, pludmales un, protams, par rotaļu. Bez tam, ja jums nav dzert, un nav pat atvērt pudeli alkohola, bet tikai nestu to savās rokās, jūs varat arī shtrafanut. Nu un dzeršana arī ceļā maksās jums dārgāk nekā tikai dzeršanu publiskā vietā.
Protams, jūs nevarat vadīt automašīnu dzērumā, turklāt tas attiecas uz velosipēdiem - iereibuši velosipēdisti jāmaksā arī soda naudas.
Ir svarīgi ievērot noteikumus ceļa: iet cauri sarkanās gaismas uz zebras sodāma ar naudas sodu 100-200 PLN, ir pāreja - 50 zlotu, un, ja jūs vadāt pāri ceļam nepareizā vietā - 30 PLN. Tātad, ja jūs nevēlaties, lai dotos uz gājēju pāreja, tas ir labāk, lai iet pa ceļu, nevis staigāt.
Ir vēl viena publiska vieta, kur jums ir ievērot īpašus noteikumus - baznīca, kas ir katoļu baznīca. Kā minēts iepriekš, poļus, lielākoties, ir ļoti reliģisko. Baznīca nevar fotografēts, vismaz ar zibspuldzi pārliecināts - var izraidīt.
Kopumā Katoļu pakalpojums atšķiras no pareizticīgajiem: tur jūs varat sēdēt, un priesteris dievkalpojuma laikā var pat atļauties dažas anekdotes. Kopumā, poļi bieži iet uz baznīcu, baznīcas pakalpojumiem laikā nekad iztukšot, un skolās un ēkām valsts aģentūras var redzēt krustā sišanu.
Pie galda restorānā un pie puse
Par to, kā pieklājīgi izsauc viesmīlis, mums ir teikuši, tagad ir uz galu. Pieklājīgi dot dzeramnaudu apmēram 10% no rēķina, lai gan tie uzreiz pārgāja uz dažiem restorāniem summu.
Ja jūs esat aicināti apmeklēt par kādu brīvdienu, nebrīnieties, ka zupa ir pārliecināts, ka uz izvēlnes. Jebkura svētku maltīti (atšķirībā no krievu brīvdienas), sākas ar zupu, piemēram, borscht vai sēņu. Starp citu, viņi bieži neēd sarkano zupu un dzērienu, lai stikls nevar dzert un zupa. Jūs varat iegādāties borščs pat kafijas automātu.
Ja jūs lūgt nodošanas garšvielas, atcerieties, ka "pipari" attiecas tikai uz melno piparu, un čili un citi sauc par "paprika".
Stabi - diezgan sirsnīgs un progresīvi domājoši cilvēki, tāpēc nebrīnieties, ja pusei laikā Jūs varat uzdot atklātos jautājumus, kas attiecas uz privātumu. Tas ir tikai vēlme, lai izveidotu atvērtu attiecības.
Pēc pusdienām nolēma pateikties ne tikai saimniece kā sarunu partnerus par patīkamu kompāniju. Tad jūs pat varat nosūtīt karti paldies par brīnišķīgu vakaru, bet tas, protams, amatpersona.
spirts
Attiecībā uz alkoholu, piemēram, degvīnu un poļu uzskata, ka tas ir gandrīz valsts dzēriens. Daži cilvēki dod priekšroku dzert degvīnu pēc svētkiem, nevis nokošana un dzeramā soda vai sulu, citi - uz pusi laikā, tas viss ir atkarīgs no cilvēka vēlmēm.
Ja tiek prasīts, lai atšķaidītu degvīna, sulu vai sodas, visas tiesības, tas nav uzskatāms rupjš, jo īpaši attiecībā uz sievietēm. Degvīns ar ābolu sulu bieži sauc par "pīrāgs".
Stabiņi var pasūtīt augļu alu vai alu ar papildus sulas, kas ir diezgan pienācīgas dzert caur salmiņu. Vispār, par daļu no gariem, poļi nepiekāpjas krievu, un svētku dienā bieži vien patērē milzīgu daudzumu degvīna.
Attiecībā uz grauzdiņiem, visbiežāk - "veselība", "Par skaistām sievietēm". Uz dzimšanas dienas svinībām un citiem svētkiem, kas saistīts ar konkrētu personu, dziedāt dziesmu «sto lat», tas ir, vēlēšanās dzīvot 100 gadus.
Dāvanas
Ja jūs esat aicināti uz vakariņām, jūs varat dot dāvanas - lieliska iespēja būs vīns un ziedi. Ziedi, starp citu, nolēma piešķirt bez iepakojuma.
Jūs varat ziedot kaut ko, un biznesa partneriem, bet bez daudz dārga, nevis nokļūt neveiklā situācijā.
darījumi
Biznesa etiķete visās valstīs ir vienāds kopumā. Visur novērtēt precizitāti, godīgumu un atklātību. Viņi mīl to un poļi. Tas būs priecīgi, ja jūs uzzinātu dažus vārdus poļu, piemēram, apmeklētāju sagaidīšanu, bet, ja jums ir bail izkropļot vārdi var būt angļu valodā.
Laba prakse apmaiņas vizītkartēm - ir nepieciešama daļa no biznesa etiķete. Uzraksti uz vizītkartes var būt angļu valodā bez tulkojuma poļu, nekas jāuztraucas par.
Pirms uzsākt uzņēmējdarbību, lai būtu pieklājīgs runāt mazliet par kosmosa tēmu, piemēram, sociālā dzīve vai jūsu darba pieredze - šādas sarunas palīdz labāk izprast un izveidot partneri savstarpējās simpātijas. Vienkārši nav jāizvēlas kā tēma par naudu.
Ja uzņēmējdarbības laikā diskusijas notiek ilgu pauzi sarunā, nekas nepareizs - tāpat poļiem nesteidzīgi apspriež biznesa jautājumus. Un tas nav nepieciešams aizpildīt šos pauzes papildu pārliecināšanas, tas var šķist nepieklājīgs.
Tāpat nav apjucis sanāksmē par telefona zvanu laikā, kā arī Krievijā, tas tiek uzskatīts par nepieklājīgu.
Pārpratumi ar valodu
Daži Polijas vārdi var likties pazīstami ar jums, bet ir svarīgi, lai nonākt lamatas - neskatoties uz līdzīgu skaņu, tie var nozīmēt pretējo.
Piemēram, kopīgs nosaukums krievu Tanja tulko kā "lēti", tāpēc tas ir labāk pieminēt pilns nosaukums ir Tatiana. Šeit ir daži vārdi, kas skaņu līdzīgi, bet nozīmē pilnīgi atšķirīgs:
Drūms "SKLEP" tulko kā "veikals", ja jūs sakāt «urodliwy», nav apvainots, kas nozīmē "skaists", un "Grzeczny» - ne norāde skaita saviem grēkiem, bet tikai "pieklājīgs".
Vārds «Korzystny» nekas neliecina par pašu interesēs, kas nozīmē "izdevīgi", bet, ja jums nebūs lūgts «Pukac», nebrīnieties, tas nozīmē, ka "nav klauvēt." "ZAKAZ" tulkojumā "aizliegums", profesijas «Malarz» - ir mākslinieks, ne gleznotājs, un «Dywan» - paklāju.
Nu, pēdējais, ja jūs lūgt to, kā iegūt dažus no ēkas, varat atbildēt «Prosto», un nav apvainots, domājot, ka vairāk nekā jūs iebiedē, jo krievu valodā tas nozīmē, "Chat".
Ja jums ir kaut kas, lai pievienotu par noteikumiem etiķete un saziņas funkcijas Polijā, milzīgs pieprasījuma dalīties ar komentāriem.