Daži cilvēki domā, ka ir īpašs gēns, kas ļauj mācīties dzīves vairākās svešvalodās. Faktiski, lai zinātu, piecu līdz astoņu svešvalodas - tas nav īpaša dāvana vai pat gadus smaga darba. Tici tajā un ikviens var, un izpildiet 12 noteikumus no pieredzējušiem poligloti.
1. Uzzināt īstos vārdus īstajā veidā
Iemācīties jaunu valodu - tas nozīmē, ka mācīties jaunus vārdus, daudz jaunu vārdu. Daži cilvēki domā, ka viņiem ir slikta atmiņa uz vārdiem, padoties un pamet mācības. Bet šeit ir punkts: Jums nav nepieciešams, lai uzzinātu visu vārdus valodas, runāt ar viņu.
Patiesībā, jūs nezināt visus vārdus savā dzimtajā valodā, bet labi ar viņu runāt. Tikai 20% no zvejas piepūles, iegaumēt jaunus ārzemju vārdi sniegs jums 80% no valodas izpratni. Piemēram, angļu valodā, 65% no rakstiska materiāla iekļauti tikai 300 vārdus.
Šie vārdi tiek lietoti ļoti bieži, un šī shēma darbojas visās citās valodās. Jūs varat atrast šos bieži izmanto vārdus vai noteiktu tēmu, un tas tiek bieži izmantots vārdus par to.
Ir programma datoriem un viedtālruņiem
Anki. Tas izmanto karšu metodi, ja viena puse no rakstiskā jautājuma, no otras puses - atbilde. Kartes, kā, piemēram, ne tikai iegūt jautājumi un atbildes, kas parādās kā jūs neatceraties vārdu. Jūs varat arī izmantot šīs kartes, piemēram, Vis-ED pētījumu dažādās valodās. Jūs varat iegādāties tos, vai to darīt pats.2. Uzziniet cognates
Tagad jūs jau zināt daudz vārdus valodas gatavojas mācīt. Neatkarīgi valoda jums var būt sākuši mācīties, jūs zināt, vismaz daži vārdi, lai sāktu mācīties "no nulles" faktiski neiespējamu. Saistītie vārdi - a "īsti draugi" vārdus no jūsu dzimtajā valodā, kas nozīmē to pašu.
Piemēram, romāņu - franču, spāņu, portugāļu, itāļu un citi - ir daudz saistītu vārdu ar angļu valodu. Angļu sākotnēji aizņēmušies no Normans uzvara, kas ilga vairākus simtus gadu laikā. Darbības, tauta, nokrišņi, risinājums, vilšanās, tradīcijas, komunikācija, izbeigšana un tūkstošiem citu vārdu end "-tion" skaņa tieši tāds pats franču valodā, un jūs varat uzreiz izmantot tos, lai pierastu pie Izruna.
Vienkārši mainīt "-tion" uz "-ción", un jūs saņemsiet tos pašus vārdus spāņu valodā. Izmaiņas beigās "-zione" - itāļu valodā, "-ção" - portugāļu. Daudzās valodās, ir vārdi, ar kopīgu sakni, kas skaņu mazliet citādi. Bet tomēr jums ir mēģināt grūti ne saprast, kas ir likts uz spēles. Piemēram, HELICOPTERE (franču valodā); porto, Capitano (itāļu); astronomia, Saturno (spāņu).
Lai atrastu kopīgus vārdus valodā, kas jums māca, jūs varat meklēt saistītiem vārdiem vai aizņēmies. Šī metode ir piemērota Eiropas valodām, bet to, ko par pārējiem, piemēram, japāņu? Izrādās, ka pat visvairāk "tālā" valodā var atrast diezgan pazīstamus vārdus. Īpaši labi tas darbojas, ja jūs zināt angļu valodu un vēlas mācīties citu valodu. Daudz valodu esam aizņēmušies vārdus no angļu valodas un pielāgota to izrunu.
Tik ieslēgt aizņemtos un saistītos vārdus savā pirmajā sarakstā jaunus vārdus. Jums būs daudz vieglāk iemācīties tos kā pilnīgi jaunus vārdus, nevis, piemēram, vārdus savā dzimtajā valodā.
3. Ne vienmēr ceļojumu
Vēl viens iemesls (vai attaisnojums, tas ir, kā tu izskaties) atteikumu mācoties svešvalodu, ir tas, ka cilvēki nevar apmeklēt citu valsti, kurā runā šajā valodā. Nav naudas, laika, un tā tālāk. D. Ticiet man, gaisā citā valstī nekas, kas padara jūs pēkšņi sāk runāt svešvalodā. Ir gadījumi, kad cilvēki dzīvoja vairākus gadus citā valstī un mācīties valodu.
Ja jums ir nepieciešams, lai nirt svešvalodā, ne vienmēr nopirkt aviobiļeti - jūs varat to darīt tiešsaistē. Ja jūs vēlaties, lai klausītos sarunas svešvalodā, šis tiešsaistes resurss Tunein.com ar vairāk nekā 100000 reāla radio stacijām no visas pasaules.
Tas ir tāds pats nosaukums pieteikumu viedtālruņu iOS un Android (bezmaksas), kur var atrast vairākas radiostacijas valodā, mācās, un klausīties uz tiem katru dienu, jebkurā vietā. Ja jūs vēlaties, lai skatītos videoklipus mērķvalodā, atrast populārākajiem video pareizajā valstī YouTube tendences panelis.
Iet uz Amazon vai ebay valstī, kuras valodu mācīs (piemēram, amazon.es, amazon.fr D. amazon.co.jp, un tā tālāk.), Un iegādāties savu mīļāko filmu vai TV sērijas svešvalodā. Ziņas var izmantot tiešsaistes pakalpojumus dažādās valstīs, piemēram, France24, Deutsche Welle, CNN Español un daudzi citi.
Lai lasītu materiālus svešvalodā, papildus pašu ziņu pakalpojumu no dažādām valstīm var pievienot blogus lasīt, un citas populāras vietas, un jūs varat atrast tos tiešsaistē Alexa. Ja jums ir grūti izdarīt uzreiz tulkot ārzemju rakstus, Chrome ir īpašas plugKura būs pamazām mācīties dažādas izpausmes, svešvalodā, tulkojot tekstu. Tas nozīmē, ka jūs lasāt šo tekstu savā valodā, un dažas daļas no tā - jo ārzemju.
4. Mēs vilcienu Skype un ne tikai
Tātad, jums jau ir kaut ko klausīties, ko skatīties, un pat lasīt, un tas viss silts un ērts, vienkārši mājās. Tagad nāk laiks nākamajam posmam - sarunā ar dzimtās valodas runātājiem. Parasti, ja jūsu mērķis ir pētījums par valodas ietver sarunas par to, prece ir viens no pirmajiem.
Pieņemsim, ka jūs sākat mācīties svešvalodu. laiks iet nedaudz out apgūt pamata vārdus un atkārtot to, ko jūs jau zināt. Un tad uzreiz nodibināt kontaktu ar dzimtās valodas runātājiem, un sākt runāt ar tiem.
Pirmo dialogā, jums nav nepieciešams daudz vārdu, un, ja jūs sākat sarunu uzreiz pēc tam, kad uzzināja, viņiem tajā pašā dienā parādās nepilnības vārdu krājumu, un jums būs iespēja pievienot trūkstošos izteiksmes jūsu Vārdnīca.
Par četras vai piecas stundas, jums būs laiks, lai uzzinātu dažus vārdus citā valodā, un to skaits ir vēlams iekļaut tādus vārdus un frāzes, piemēram, "hello", "paldies", "Jūs varat to atkārtot?" Un "Es nesaprotu." Visi vārdi par pirmo dialogu var atrast frāžu grāmatas.
Tagad, kā atrast dzimtā valoda, un uzspiest savu sabiedrību. Un tas nav tik grūti, kā šķiet. Piemēram, vietā Italki.com Jūs atradīsiet profesionālus skolotājus, neformālo izglītību un pat draugs.
Kaut arī mācību ir ļoti dārga, piemēram, var atrast ķīniešu un japāņu kursos Skype 5 $ stundā. Ja jūs joprojām domājat, ka viena diena apmācība ir pārāk mazs, lai sāktu sazinoties ar dzimtā valoda, domā par to, ko komunikācija ar Skype neliedz jums atvērt failu ar pamata frāzes svešvalodā, ko neesat bijusi laba Atcerēties.
Turklāt, jūs varat izmantot Google Translate un šajā procesā apgūt nepieciešamās vārdus dialogā. Tas nav scam, jo jūsu mērķis - iemācīties runāt un darīt to labi.
5. Netērējiet savu naudu. Labākais resursi - bezmaksas
Par pastāvīgu uzmanību dzimtā valoda vērts maksāt, bet, kā jūs varat redzēt, ka kursi ir parasti graša. Attiecībā uz citiem aspektiem izglītības - tas nav skaidrs, kāpēc maksāt simtiem dolāru, ja visi to var iegūt bez maksas. uz Duolingo ir lielisks bezmaksas kursi dažādās valodās.
Šeit viss ir iesniegts rotaļīgā veidā, tā, ka būs interesanti mācīties valodu. Ja jūs jau zināt angļu valodu un vēlas mācīties kādu citu valodu, virkne bezmaksas kursus piedāvāja FSI un Omniglot. uz BBC valodas Jūs varat uzzināt pamata frāzes vairāk nekā 40 valodās, un par About.com tīmekļa valodu sadaļā ir informācija par konkrētiem aspektiem dažādās valodās.
Ar palīdzību pakalpojuma Interpals Jūs varat atrast draugu, izmantojot korespondenci no citām valstīm, un Mana valoda Excharge jūs varat atrast kādu, kas arī vēlas iemācīties valodu, un sarakstīties ar viņu mērķa valodā. Un tad vēl daži resursi, lai palīdzētu valodu apguvē:
- milzīgs datu bāze vārdu ar balss darbojas uz pareizo izrunu gaida jums Forvo;
- kopiena Rhinospike jūs varat darīt, lai piedāvājuma vārdus un frāzes, ka jūs vēlaties, lai klausītos svešvalodā, un viņu viedoklis būs dzimtā valoda;
- Ja jūs nevarat atrast pareizo frāzi voiceovers, ārkārtējos gadījumos google Translate;
- resursu Lang-8 Jūs atradīsiet korektori - dzimtā, lai novērstu jūsu rakstveidā, un tu, savukārt, lai labotu tekstu cilvēku mācās krievu valodā.
Kā jūs varat redzēt, iespējas bezmaksas izglītību ir pietiekami, un ka tas ir labāk - nopirkt nodarbības ar skolotāja vai mācīt sevi - izlemt. Iespējams, kāds, piemēram.
6. Pieaugušie ir labākas valodas nekā bērniem
Tagad, ka jūs zināt tik daudz resursu, lai sāktu mācīties valodu, jums ir tikt galā ar lielāko problēmu. Tas nav gramatika, nevis vārdu krājumu un trūkst personīgo resursu. Tas šaubas par saviem spēkiem un nepareiza novērtēšana to potenciālu.
Visbiežāk nepareizs, kurai seko frāze "es padoties," tas ir: "Es esmu pārāk vecs, lai apgūt svešvalodu un labas zināšanas par tiem." Ir labas ziņas. Viens pētījums universitātē Haifas ir pierādīts, ka pieaugušajiem ir dota labāk mācoties svešvalodu, nevis bērniem.
Atšķirībā no bērniem, pieaugušajiem intuitīvi saprast gramatikas noteikumi, kas vēl nav izskaidrots ārvalstu valodas stundās. Bez tam, nav bijuši pētījumi, kas pierāda pretējo.
Ar vecumu, cilvēki nesaņem nekādas īpašas traucējumus izpētei svešvalodas, izņemot, protams, vides faktoriem. Pieaugušajiem, daudz laika tiek pavadīts darbā, un tas ir nepieciešams, lai samazinātu stundu apmācību.
Turklāt, neviens mest bērnu svešvalodu kursus, ja vecāki uzņemti viņu tur. Pieaugušajiem, nav šādu ierobežojumu, un tie bieži vien padoties. Tātad, mēs noskaidrojām, tik daudz kā trīs labas ziņas tiem, kas vēlas kļūt par poliglots:
Lai ātri apgūt svešvalodu, jums nav nepieciešama nauda, ne ceļošana, ne atgriezties bērnībā.
Tik daudz kā trīs attaisnojumus vairs strādāja.
7. Bagātiniet savu vārdu krājumu, izmantojot mnemoniska
Rote atkārtošana nav pietiekami. Neskatoties uz to, ka daudzi atkārtojumu var burtiski apdegums vārdu savā prātā, jūs joprojām varat aizmirst to. Bez tam, ir vārdi, kas nevēlas jāatceras, neskatoties uz pastāvīgu atkārtošanās.
Par šādu "spītīgs" vārdus, jūs varat izmantot mnemonisks - iegaumējot mākslu. Jūs nākt klajā ar sev kādu īss smieklīgs stāsts par labo vārdu, un ar palīdzību asociāciju stingri iegaumēt.
Jūs varat izdomāt savu, vai izmantot īpašus līdzekļus, piemēram, memrise.com. Šis resurss lietotājiem nākt klajā ar dažādiem stāstiem vieglāk mācīties valodas un zinātnes. Jūs esat brīvi izmantot gatavus stāstus un izveidot savu.
8. Mīliet savas kļūdas
Kaut kur puse pasaules iedzīvotāju zina vairāk nekā vienu valodu. Tas nozīmē, ka vienvalodībā - nopelniem kultūrā, nevis bioloģiskie faktori. Tātad, ja pieaugušajiem tiek uzvarēta mācās svešvalodas, iemesls nav ģenētika. Patiesais iemesls ir tas, ka viņu izglītības sistēma ir kļūdains.
Tradicionālās svešvalodu mācīšanās sistēma ir līdzīga visām citām akadēmiskajām disciplīnām. Atšķirība starp jūsu dzimtajā valodā un tajā valodā, kuru vēlaties mācīties, tas ir par gramatikas likumiem un noteikumiem par to rakstiski vārdus, kurus vēlaties iegaumēt kombināciju.
Kad mācīties visus noteikumus, jūs zināt valodu. Izklausās loģiski, vai ne? Problēma ir tā, ka jūs nevarat īsti "mācīties" valoda, jūs vienkārši sākt izmantot to. Tas nav jautājums, kuru jūs zināt vai nezināt, ka tas ir veids, kā mijiedarbība starp cilvēkiem.
Valodas nesaņem, lai saglabātu tos paši - valodu, kas jāizmanto. Un, kad jūs tikko sāk mācīties valodu, ir svarīgi nekavējoties sākt komunicēt, bet neglīts, ar uzsvaru, izmantojot slikta vārdnīcu, kas jums jau iegādājies.
Protams, jūs varat atlikt sarunas ar ārzemniekiem uz tiem laikiem, kad var teikt ārvalstu frāzi "Atvainojiet, lūdzu, vai jūs varētu dāsni man pateikt, kur ir tuvākā tualete? ", bet tad" nav man pateikt, kur tualete? "veic vienu un to pašu informāciju, bet bez nevajadzīga uzpūsties.
Tu piedod man godīgumu, jūs vienkārši mācīties svešvalodu, un visi izturas ar izpratni. Nedomāju, ka dzimtā valoda būs mad pie jums par to, ko jums bija nekaunības runāt ar viņu dzimtajā valodā tā apliets.
Labākais, ko jūs varat darīt, - nemēģiniet runāt Perfect. Tā vietā, baudīt kļūdas. Kad jūs uzzināt kaut ko, jums ir pastāvīgi kļūdīties. Tu praksē, jums ir uzlabot savas zināšanas un iet uz priekšu.
9. Izveidot saprātīgus mērķus
Vēl viena kļūda visvairāk pieeju pētījumu svešvalodu - nepastāvot konkrētiem un pamatotiem mērķiem. Piemēram, ja jūs nolemjat, jaunajā gadā apgūt angļu valodu, kad jūs uzzināt, ka sasniedzis mērķi, "uzzināja" viņu? Mērķi, piemēram, tas rada tikai nebeidzamas skumjas, kaut ko līdzīgu: "Es neesmu gatavs, man nav mācīties visu valodu."
Saprātīgi mērķi ir pieci nepieciešamās īpašības: konkrēti, izmērāmi, sasniedzami, atbilstīgi un noteikti termiņi. Lai sāktu censties to pamatotiem mērķiem pētījuma valodu, ir vēlams iepazīties ar Eiropas klasifikācija pa līmeņiem īpašumtiesības.
Tas palīdzēs jums nodot konkrētu mērķi un izsekot jūsu progresu. Tagad daudzas skolas pētījumā Eiropas valodu ieviesa pašu klasifikāciju, lai, iespējams, daudzi no jums ir pazīstami ar to. A - iesācējs (iesācējs), B - vidējs (starpprodukts) un C - uzlabotas (advanced).
Katrā līmenī ir divas nodaļas - vāji (1 zemākā) un augstākā (2 augšējā). Piemēram, iesācējs, kas ir uzlabotas pētījumā valodas - ir A2, un vāja uzlabotas - C1. Un pats svarīgākais, visi no šiem līmeņiem ir viegli noteikt ar pārbaužu palīdzību.
Formālās izglītības iestādes var pārbaudīt jums un izsniedz sertifikātu, kas apliecina valodas zināšanu līmenis. Šādus testus var nodot angļu, vācu, franču, spāņu, Īrijas un citi oficiālās Eiropas valodas.
Neskatoties uz to, ka šī klasifikācija nav pieņemts, jūs joprojām varat iziet līdzīgu testus Āzijas valodās ķīniešu un Japānas valodas. Tātad, ko jūs meklējat? Un ko darīt vārdi "īpašumtiesības" un "meistarības" jums, ja jūs pārvērst tos par reālu līmeni?
Parasti "īpašumtiesības" sākas ar augstu vidēja līmeņa (Upper Intermediate, B2). Tas nozīmē, ka sociālās situācijās, jums būs iespēja runāt tāpat kā savā dzimtajā valodā. Jums būs iespēja sazināties bez spriedzes ar draugu pie bāra, pieprasīt personai, kā viņš pavadīja nedēļas nogali, un runāt par savām vēlmēm un attiecības ar cilvēkiem.
Protams, tas nav līmenis valodu, kurā jums būs iespēja veikt profesionālo darbību. Tas ir nepieciešams augstāks - C2 (uzlabota Advanced). Bet jums nebūs strādāt visās valodās, kas ir mācību?
Lai padarītu savu mērķi sasniedzami, atraidīt pieprasījumiem. Piemēram, ja jūs strādājat angļu valodā, cenšoties līmenis C2 un vācu, franču un spāņu valodā iemācīt tikai B2 līmenim, kas būtu pietiekami, lai saruna, lasīt, skatīties filmas un programmas par šiem valodas.
Ja pētījums par valodu jums koncentrēties uz izrunāto (varbūt vairāk un lasīšana), būs iespēja iemācīties valodu tekoši pēc dažiem mēnešiem. Un, visbeidzot, lai viņa mērķis ir laika ierobežojums, labāk noteikt sevi ierobežo dažu mēnešu laikā.
Trīs vai četrus mēnešus, lai iegūtu jaunu līmeni - ir ideāls laiks. Tie galu mērķi, lai noteiktu notikumu, kas būs salīdzinoši īss, piemēram, vasaras brīvdienas, savu dzimšanas dienu, ierašanās viesu, un tā tālāk. D. Lai izsekotu jūsu progresu, jūs varat izmantot īpašas lietojumprogrammas, piemēram, pacēlāja. un šeit mērķiem atlase tiem, kas māca valodas.
10. No sarunvalodas (B1), lai meistarību (C2)
Lai pastāvīgi paaugstināt līmeni runāto valodu un iemācīties tekoši runāt tikai trīs mēnešus, jums ir pastāvīgi apmācīt. Vismaz stundu dienā, jums ir runāt svešvalodā, un tas ir ieteicams izvēlēties dažādas tēmas, lai uzzinātu vairāk un vairāk jaunus vārdus, kas tiek izmantoti sarunā.
Piemēram, jūs varat sākt ikdienas treniņu rutīnas, lūdzot sarunbiedru, viņš pavadīja dienu, un stāsta par savu pieredzi. Tad iet uz apspriest to, ko jūs esat teicis, runāt par savām domām un viedokļiem. Runāt par saviem hobijiem, par savām vēlmēm un mērķiem, kas jums nepatīk, kā dodas pavadīt brīvdienas, un tā tālāk. D.
Pārvietot no B1 līdz B2 īsā laikā ir grūti pietiekami, un jūs padarīt daudz kļūdām. Taču, kā jau minēts iepriekš, ir kļūda - jūsu progresu un virzīties uz priekšu. Pēc regulāras apmācības runājot sākat labāk izprast noteikumus gramatikas. Tomēr šī pieeja nedarbojas vispār: tas ir ērtāk, lai uzzinātu dažas gramatikas tiesības no paša sākuma.
Kad jūs pārvietot uz B2 līmenim, sākas īstā jautrība. Jūs jau varat saņemt pilnu baudu no sazinoties ar dzimtās valodas runātājiem. Bet, lai pārietu uz nākamo līmeni, kādu nelielu runāt.
Jums nāksies lasīt avīzes, profesionālās blog posts un citus priekšmetus, kurus nevar saukt par "gaismas lasījums." Jūs katru rītu varat apmācīt sevi, lai lasītu ziņas no pazīstamiem ārzemju laikrakstiem, turklāt, tas ir vēlams veikt tēmas no dažādām kategorijām.
Sasniegt perfektu prasmes (C2) grūtāk. Ja jūs to eksāmenu šajā līmenī, un samazinājās to, pievērsiet uzmanību savām kļūdām. Piemēram, ja jūs iet sarunvalodu un gramatiku, bet izpostītu dzirdi, tas ir skaidrs, ko meklēt nākotnē. Jūsu treniņiem jāiekļauj uzklausot ārzemju radio pārraidēm, intervijas un citu audio.
11. Uzziniet, kā runāt bez akcenta
Līmenī C2 jūs zināt valodu, kā arī plašsaziņas līdzekļiem, bet jūs joprojām varat uzturēšanās koncentrējās, un jūs varat izvairīties no dažām kļūdām. Tas ir mazāk atkarīga no jūsu līmeni un lielākā mērā - uz diviem faktoriem.
Koeficients 1. Jūsu akcents un intonācija
Uzsvars ir acīmredzama. Ja jūs nevarat pareizi izrunāt "R" angļu jebkurš dzimtā atzīst jūsos ārzemnieks. Jums nav izmantoti, lai veiktu šādas skaņas, un mēles muskuļi netiek pienācīgi izstrādātas. Bet tas var tikt mainīts: labs video YouTube c detalizētu aprakstu izrunas palīdzēs atbrīvoties no akcentu.
Daudz svarīgāka ir signāls, pat ja tas ir bieži aizmirst. Step, pieaugums, kritums, un akcentiem vārdiem. Jūsu runa bija līdzīgs runas dzimtā valoda, no paša sākuma var uzraudzīt muzikalitāti un ritmu runas un mēģināt kopēt tos. Jūs varat sportot kopēšanas intonāciju uz konkrētiem resursiem Mimic metode.
Factor 2. Sociālā un kultūras integrācija
Nav svarīgi, cik labi jūs zināt kādu svešvalodu, citu tautību cilvēki neatpazīst jums par savējo. Iespējams, jums nav pat runāt dzimtajā valodā, un jums būs jāizmanto vai nu krievu vai angļu valodā (ar nosacījumu, ka jūs esat iemācījušies citu valodu, lai būtu mazliet vilties).
Un tas pat nav tas, ka jums nepatīk cilvēki šajā valstī izskatā - jo vairāk jums nav patīk uzvedību. Jūs ģērbties savādāk, uzvesties savādāk, pastaiga, zhestikuliruete, lai jūsu rokas - tas nav tā, kā to dara ārzemnieki.
Ko darīt? Tāpat kā ar toni, jūs varat vienkārši kopēt uzvedību. Skatīties cilvēki, pievērsiet uzmanību visiem funkcijas uzvedību, un jūs drīz ievērosiet atšķirību. Ja jums kopēt uzvedību, likme runas, žestiem un citiem faktoriem, ārzemniekiem būs runāt ar jums savā dzimtajā valodā.
12. Kļūt par poliglots
Ja jūsu mērķis - apgūt vairākas valodas, jūs varat sākt mācīties visu uzreiz, bet tas ir labāk koncentrēties uz vienu, līdz jūs sasniegsiet vismaz vidējā ticamības līmeni un jāspēj runāt ar viņu. Tikai tad doties uz nākamo valodu.
Neskatoties uz to, ka jūs varat veikt ievērojamu progresu dažiem mēnešiem, lai sarunātos ar iemācījušies valodu, līdz beigām, vajadzība pastāvīgi praktizēt un uzlabot savas prasmes. Bet ir labas ziņas: ja jums ir iemācījušies tekoši runāt svešvalodā, tas paliks ar jums uz ilgu laiku.
Cik valodas jūs zināt, un, ja jūs piešķirat viņiem viegli mācīties?